Перевод "Pitch pitch pitch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pitch pitch pitch (пич пич пич) :
pˈɪtʃ pˈɪtʃ pˈɪtʃ

пич пич пич транскрипция – 31 результат перевода

Now, it's just going round in circles.
Pitch, pitch, pitch.
Right, now, I want to go that way.
Теперь, он просто крутится.
Шаг, шаг, шаг.
Так, я хочу туда.
Скопировать
He went ballistic. - Tim...
First pitch meeting of the year, I'm here all night.
- Let him be funny without sleeping. - He fired you?
Это не имеет значения, он просто озверел.
- Тим.
Сегодня первое собрание в году, я проторчал здесь всю ночь, пусть он попробует написать что-нибудь смешное после бессонной ночи.
Скопировать
Just saying, I had my eye on her, and I've got seniority.
I went down there to pitch her a sketch about a Christian radio host, and it turns out she's a Christian
- I'm a Christian.
Послушай, пожалуйста.
Я спустился, чтобы предложить ей скетч о Радиоведущей - христианке, а оказалось, что она и есть христианка.
Да, но она... как сказать... внутри этого.
Скопировать
The more I think about it, the more jazzed I'm getting about these fireworks.
Maybe don't pitch the fireworks thing right away.
I'm gonna come up with other things I think you'll like better.
Чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится эта идея с салютом.
Может не стоит пока зацикливаться на салюте.
У меня есть пара других идей Они тебе понравятся.
Скопировать
- Natural-born?
Your face, voice, pitch, ambience...
Only Trot will make you a star.
- Прирожденный?
Твое лицо, голос, взгляд, аура...
Только тыроты помогут тебе стать звездой.
Скопировать
You're gonna be fine.
Think I'll be better in time to pitch in the playoffs?
Maybe next season.
Всё будет хорошо.
Как по-твоему, я успею поправиться к повторным играм?
Может быть к следующему сезону.
Скопировать
I thought I might cheer everyone up.
Everyone pitch in and help with the cooking.
It's not much, but let's try to have a good time.
Я подумал, надо бы всех подбодрить.
Все помогут накрыть стол и приготовить.
Тут не много, но давайте попробуем развеселиться!
Скопировать
We don't know that.
, sam, kyle has been nice enough to come over here and help us out, so the least that you can do is pitch
Oh, yes, very good... picasso.
Мы этого не знаем.
Слушай, Сэм, Кайл оказался достаточно доброжелательным чтобы прийти и помочь нам с этим. Так что, ты тоже можешь приложить руку.
О, да, очень хорошо. Пикассо.
Скопировать
Nice raincoat, dink.
I respectfully ask you one Let us share the soccer pitch.
It is not yours.
Милый плащик, дебил.
Из уважения, я спрашиваю в последний раз: разреши нам играть на поле.
Вы никогда не будете играть на нашем футбольном поле.
Скопировать
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
And now, because of Frankie and his crew, I can't even play on the soccer pitch.
How is that fair?
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
И всё что я смог взять с собой, был этом мяч. И после этого Френки и его банда даже не дают мне выйти на поле.
Где справедливость?
Скопировать
That's where Frankie and his jerk-ass crew hang out.
They also control the soccer pitch, which means if you want to play there, you have to ask permission
And they hardly give permission to anyone.
Здесь зависает Френки и банда его жополизов.
Ещё они контролируют футбольное поле. И если вы решили там поиграть, нужно получить разрешение у Френки и его банды.
А они дают его со скрипом.
Скопировать
He is a good man. Come on.
Nick, they haven't allowed us to play on the soccer pitch all year.
It's totally bull crap!
Пошли.
Ник, они не разрешают нам играть на футбольном поле круглый год.
Это вообще фигово!
Скопировать
I was hoping they'd do the right thing, but I'm not surprised they're being total jerks.
So that means that you will make them share the soccer pitch with us?
Yeah, just give me a couple of days to set it up.
Надеялся, что они поступят как надо, но не удивлён, что они поступили как кретины.
Я знал, что ты поймёшь.
Я так понял, ты устроишь, чтобы они дали нам доступ на поле?
Скопировать
This game is like a religion to us, and they are denying our rights to practice our religion.
It's like they think they own the soccer pitch, but only God owns the soccer pitch.
The soccer field belongs to us.
Футбол - это как религия для нас. А они отбирают право исповедовать эту религию.
Как будто это их собственное футбольное поле. Но только Господь имеет права на поле.
Поле принадлежит нам.
Скопировать
I'm just talking to my friend, Nick.
Frankie, on my father's life, Until you realize our right to share the soccer pitch, we will continue
What are you gonna do about it, bud?
- Что я сделал? Просто болтал со своим другом, Ником.
Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой пчёл-убийц.
- Ладно-ладно. Пошли, пошли. - И что ж ты сделаешь-то, Кореш?
Скопировать
It's more than just a game, Mark.
This pitch, this place.
It's a chance for you.
Это больше чем просто игра,Марк.
Эта темнота, это место.
Это шанс для тебя
Скопировать
- It's a trading game.
You give a quick pitch.
You make the sale and move on.
- Торговля как игра.
Делаешь быструю передачу.
Продаешь и начинаешь заново.
Скопировать
What's he doing here?
I have a pitch for you.
I want to explain why it's in your best interest for you to allow me to represent you.
Что он тут делает?
У меня для вас есть пара слов.
Хочу вам объяснить, что в ваших же интересах, чтобы я защищал вас.
Скопировать
Your brother was a much more innocent boy... to say nothing of what happened to David.
He hiked three miles down the canyon in pitch dark... to get away from those people.
He cut his ear on a bramble.
И твой брат, был очень наивным ребёнком. Я уже не говорило том, что случилось с Дэвидом.
Он прошел пять километров, в темноте, по ночному каньону... Чтобы от них сбежать.
Он поранил ухо колючкой. И я говорю, нет.
Скопировать
Just listen. I want to write an article about you.
That's your pitch?
There are articles written about me all the time.
Я хочу написать о вас статью.
И всего-то?
Обо мне только и делают, что статьи пишут.
Скопировать
Bow pitch positive one half.
Stern pitch negative one quarter.
Bow yaw negative three quarters.
- Поворот носа положительный на половину.
Поворот хвоста отрицательный на одну четверть.
Поворот носа отрицательный на три четверти.
Скопировать
This isn't happening. You know why? This was my tip.
It's going to be my pitch, my account, my campaign. - This is my baby. - That's what I'm talking about
They will not ace me out of this.
- Не выйдет, знаете - почему?
Находка моя, моя делянка, мой проект, моя компания, это - мой выбор.
- Вот это точно!
Скопировать
Yes, it was, but I have to think in terms of who's best-suited within the company team. Yes, sir, and that's me.
I want to handle this pitch.
Ben, you sell Joe Blow better than anyone else in my shop, but these girls sell luxury better than anyone else in the business.
- Действительно, но я обязан подобрать лучшего исполнителя в интересах фирмы.
- Да сэр, меня.
Я вытяну проект. - Бен, ты продаёшь "Джоу-Блоу" лучше всех в компании. A эти девочки лучше всех продают предметы роскоши.
Скопировать
I'm really hammered. You coming?
Why climb that wall in pitch darkness?
Then stay all alone.
- Я действительно сошёл с ума.
Хочешь, чтобы я перелез через стену?
А ты предпочитаешь оставаться там в одиночестве?
Скопировать
That's it.
That's my pitch.
So peace out, everybody.
Это всё.
Это - моя попытка.
Так что мира вам всем.
Скопировать
please, you boys have got to get over this victim mentality.
finally, the sales pitch.
That's considerably more money than we've ever offered you.
Ради Бога! Прекратите вести себя словно вы жертвы. Пеппер.
Наконец, заговорили о деньгах.
Это гораздо больше, чем мы вам когда-либо предлагали.
Скопировать
Aye, sir. And turn.
Bow pitch positive one half.
Stern pitch negative one quarter.
- И поворот.
- Поворот носа положительный на половину.
Поворот хвоста отрицательный на одну четверть.
Скопировать
Angels forever.
I've heard the sales pitch.
It was very seductive... once.
Ангелы навсегда.
Я слышала эту рекламную фразу.
Все это было очень соблазнительно когда-то.
Скопировать
And oh, what happened then was rich
The house began to pitch The kitchen took a slitch
It landed on the Wicked Witch In the middle of a ditch Which was not a healthy situation For the Wicked Witch
А потом было вот что...
Домик завертело, кухню разбросало.
И все упало на голову к свирепой фее прямо посреди сада.
Скопировать
-You're losing your eye.
You used to pitch better than that. Hello.
Yeah.
- Ах, ты! Что с тобой?
Раньше ты была точнее.
Алло? Да.
Скопировать
Diaphragm.
You're out of pitch.
Some people can sing. Some can't.
Диафрагма.
Вы вышли из октавы.
Одни умеют петь, другие нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pitch pitch pitch (пич пич пич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pitch pitch pitch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пич пич пич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение